The History of English 
The history of English is conventionally, if perhaps too neatly, divided into three periods usually called Old English (or Anglo-Saxon),   Middle English, and Modern English. The earliest period begins with the migration of certain Germanic tribes from the continent to Britain in   the fifth century 
A.D., though no records of their language survive from before the seventh century, and it continues until the   end of the eleventh century or a bit later. By that time Latin, Old Norse (the language of the Viking invaders), and especially the   Anglo-Norman French of the dominant class after the Norman Conquest in 1066 had begun to have a substantial impact on the lexicon, and the   well-developed inflectional system that typifies the grammar of Old English had begun to break down.  
The following brief sample of Old English prose illustrates several of the significant ways in which change has so transformed English that   we must look carefully to find points of resemblance between the language of the tenth century and our own. It is taken from Aelfric's "Homily   on St. Gregory the Great" and concerns the famous story of how that pope came to send missionaries to convert the Anglo-Saxons to Christianity   after seeing Anglo-Saxon boys for sale as slaves in Rome:  
Eft he axode, hu ðære ðeode nama wære þe hi of comon. Him wæs geandwyrd, þæt hi Angle   genemnode wæron. Þa cwæð he, "Rihtlice hi sind Angle gehatene, for ðan ðe hi engla wlite habbað, and   swilcum gedafenað þæt hi on heofonum engla geferan beon." 
A few of these words will be recognized as identical in spelling with their modern equivalents—
he, of, him, for, and, on—and   the resemblance of a few others to familiar words may be guessed—
nama to 
name, comon to 
come, wære to 
were,   wæs to 
was—but only those who have made a special study of Old English will be able to read the passage with understanding.   The sense of it is as follows:  
Again he [St. Gregory] asked what might be the name of the people from which they came. It was answered   to him that they were named Angles. Then he said, "Rightly are they called Angles because they have the beauty of angels, and it is fitting that   such as they should be angels' companions in heaven." 
Some of the words in the original have survived in altered form, including 
axode (asked), hu (how), rihtlice (rightly), engla (angels),   habbað (have), swilcum (such), heofonum (heaven), and 
beon (be). Others, however, have vanished from our lexicon, mostly without   a trace, including several that were quite common words in Old English: 
eft "again," 
ðeode "people, nation,"   
cwæð "said, spoke," 
gehatene "called, named," 
wlite "appearance, beauty," and 
geferan "companions."   Recognition of some words is naturally hindered by the presence of two special characters, þ, called "thorn," and ð, called "edh,"   which served in Old English to represent the sounds now spelled with 
th.
Other points worth noting include the fact that the pronoun system did not yet, in the late tenth century, include the third person plural   forms beginning with 
th-: hi appears where we would use 
they. Several aspects of word order will also strike the reader as   oddly unlike ours. Subject and verb are inverted after an adverb—
þa cwæð he "Then said he"—a phenomenon not   unknown in Modern English but now restricted to a few adverbs such as 
never and requiring the presence of an auxiliary verb like   
do or 
have. In subordinate clauses the main verb must be last, and so an object or a preposition may precede it in a way   no longer natural: 
þe hi of comon "which they from came," 
for ðan ðe hi engla wlite habbað "because they   angels' beauty have."  
Perhaps the most distinctive difference between Old and Modern English reflected in Aelfric's sentences is the elaborate system of   inflections, of which we now have only remnants. Nouns, adjectives, and even the definite article are inflected for gender, case, and   number: 
ðære ðeode "(of) the people" is feminine, genitive, and singular, 
Angle "Angles" is masculine,   accusative, and plural, and 
swilcum "such" is masculine, dative, and plural. The system of inflections for verbs was also more   elaborate than ours: for example, 
habbað "have" ends with the 
-að suffix characteristic of plural present indicative   verbs. In addition, there were two imperative forms, four subjunctive forms (two for the present tense and two for the preterit, or past, tense),   and several others which we no longer have. Even where Modern English retains a particular category of inflection, the form has often changed.   Old English present participles ended in 
-ende not 
-ing, and past participles bore a prefix 
ge- (as 
geandwyrd   "answered" above).  
The period of Middle English extends roughly from the twelfth century through the fifteenth. The influence of French (and Latin, often by   way of French) upon the lexicon continued throughout this period, the loss of some inflections and the reduction of others (often to a   final unstressed vowel spelled 
-e) accelerated, and many changes took place within the phonological and grammatical systems of   the language. A typical prose passage, especially one from the later part of the period, will not have such a foreign look to us as   Aelfric's prose has; but it will not be mistaken for contemporary writing either. The following brief passage is drawn from a work of   the late fourteenth century called 
Mandeville's Travels. It is fiction in the guise of travel literature, and, though it purports   to be from the pen of an English knight, it was originally written in French and later translated into Latin and English. In this extract   Mandeville describes the land of Bactria, apparently not an altogether inviting place, as it is inhabited by "full yuele [evil] folk and   full cruell."  
In þat lond ben trees þat beren wolle, as þogh it were of scheep; whereof men maken clothes, and all þing þat   may ben made of wolle. In þat contree ben many ipotaynes, þat dwellen som tyme in the water, and somtyme on the lond: and þei   ben half man and half hors, as I haue seyd before; and þei eten men, whan þei may take hem. And þere ben ryueres and   watres þat ben fulle byttere, þree sithes more þan is the water of the see. In þat contré ben many griffounes,   more plentee þan in ony other contree. Sum men seyn þat þei han the body vpward as an egle, and benethe as a lyoun: and   treuly þei seyn soth þat þei ben of þat schapp. But o griffoun hath the body more gret, and is more strong, þanne   eight lyouns, of suche lyouns as ben o this half; and more gret and strongere þan an hundred egles, suche as we han amonges vs. For o   griffoun þere wil bere fleynge to his nest a gret hors, 3if he may fynde him at the poynt, or two oxen 3oked togidere, as þei gon   at the plowgh. 
The spelling is often peculiar by modern standards and even inconsistent within these few sentences 
(contré and 
contree,   o  [griffoun] and 
a [gret hors], þanne and 
þan, for example). Moreover, in the original text, there is in   addition to thorn another old character 3, called "yogh," to make difficulty. It can represent several sounds but here may be thought of as   equivalent to 
y. Even the older spellings (including those where 
u stands for 
v or vice versa) are recognizable,   however, and there are only a few words like 
ipotaynes "hippopotamuses" and 
sithes "times" that have dropped out of the   language altogether.  
We may notice a few words and phrases that have meanings no longer common such as 
byttere "salty," 
o this half "on this side   of the world," and 
at the poynt "to hand," and the effect of the centuries-long dominance of French on the vocabulary is evident in   many familiar words which could not have occurred in Aelfric's writing even if his subject had allowed them, words like 
contree, ryueres,   plentee, egle, and 
lyoun.
In general word order is now very close to that of our time, though we notice constructions like 
hath the body more gret and   
three sithes more þan is the water of the see. We also notice that present tense verbs still receive a plural inflection as   in 
beren, dwellen, han, and 
ben and that while nominative 
þei has replaced Aelfric's 
hi in the   third person plural, the form for objects is still 
hem.
All the same, the number of inflections for nouns, adjectives, and verbs has been greatly reduced, and in most respects Mandeville is   closer to Modern than to Old English. The period of Modern English extends from the sixteenth century to our own day. The early part of   this period saw the completion of a revolution in the phonology of English that had begun in late Middle English and that effectively   redistributed the occurrence of the vowel phonemes to something approximating their present pattern. (Mandeville's English would have sounded   even less familiar to us than it looks.)  
Other important early developments include the stabilizing effect on spelling of the printing press and the beginning of the direct   influence of Latin and, to a lesser extent, Greek on the lexicon. Later, as English came into contact with other cultures around the   world and distinctive dialects of English developed in the many areas which Britain had colonized, numerous other languages made small   but interesting contributions to our word-stock.  
The historical aspect of English really encompasses more than the three stages of development just under consideration. English   has what might be called a prehistory as well. As we have seen, our language did not simply spring into existence; it was brought from the   Continent by Germanic tribes who had no form of writing and hence left no records. Philologists know that they must have spoken a dialect of   a language that can be called West Germanic and that other dialects of this unknown language must have included the ancestors of such   languages as German, Dutch, Low German, and Frisian. They know this because of certain systematic similarities which these languages share   with each other but do not share with, say, Danish. However, they have had somehow to reconstruct what that language was like in its   lexicon, phonology, grammar, and semantics as best they can through sophisticated techniques of comparison developed chiefly during the   last century.  
Similarly, because ancient and modern languages like Old Norse and Gothic or Icelandic and Norwegian have points in common with Old English   and Old High German or Dutch and English that they do not share with French or Russian, it is clear that there was an earlier unrecorded   language that can be called simply Germanic and that must be reconstructed in the same way. Still earlier, Germanic was just a dialect   (the ancestors of Greek, Latin, and Sanskrit were three other such dialects) of a language conventionally designated Indo-European, and thus   English is just one relatively young member of an ancient family of languages whose descendants cover a fair portion of the globe.